Una put* vergüenza


Ahora si. Según la información obtenida por nuestros amigos de Ramen Para Dos, Yawara se va a quedar en catalán para todos aquellos habitantes de un país que tiene otras cuantas provincias más en las que no se habla este idioma.
Chachi.
Debe ser que Urasawa se hizo famoso en todo el territorio gracias a un anime emitido hace 1.000 años en catalán (también se emitió en gallego) y no por la edición por parte de Planeta de dos obras maestras (Monster y 20th Century Boys)

Así que a día de hoy, sólo me queda decir que como no rectifiquen, solo les deseo que les vaya bastante mal y acaben peor que ML ^^

PD Y al señorito tan amable que dice que hay que darles las gracias por no editar sólo en catalán, habría que decirle que las gracias tienes que dárselas tu a todos los que compran los mangas a 7,50€, por que sin esos, no creo que pudieran editar a 5,50€

28 Jota's B:

Nadia dijo...

....yo ya no se ni que pensar -.-

Xavi dijo...

No cuestan 5,50€, cuestan sólo 5€ xDxD

A ver, no me parece justo (quitando la ventaja que pueda suponerme, de la que evidentemente no voy a quejarme) que saquen las mismas series en catalán y en español con precios distintos si se venden ambas en el mismo país, pero en este caso es una serie muy larga y que realmente fuera de Cataluña es poco conocida, y que se vendería más que nada por su autor y no por su temática.

Las obras posteriores de Urasawa son muy buenas pero no son muy conocidas si no estás metido en el "mundillo". Me parece lógico que no quieran arriesgarse.

En fin, no sé, por una parte lo entiendo, y también me parece injusto que el resto de España se quede (al menos por ahora) sin esta obra, pero qué le vamos a hacer...

Ryohei dijo...

Es que jode mucho, para una obra en condiciones que licencia y NO LA EDITA EN ESPAÑA. La edita en catalán, es decir, no la va a publicar para España.

Muy bien :D

nerina dijo...

No lo defiendo para nada, porque me parece injusto, y si por mí fuera (que soy un intento de traductora), los mangas se traducirían a todas las lenguas co-oficiales del Estado español.
Pero desde el punto de vista empresario, como ya hacieron con Musculman, aprovechan el tirón que tuvo el anime para publicar el manga, y en tiempos de crisis no se permiten el lujo de correr el riesgo de que la serie no funcione en otras zonas (es una serie muy larga y representa mucho dinero invertido que se puede perder).
No es justo, está claro, y sigo defendiendo que se deberían publicar en todos los idiomas (peor lo tienen en Galicia y Euskadi! que yo sepa ninguna editorial ha traducido manga a esas lenguas... espero equivocarme), pero es la forma de pensar de las empresas... Una pena :(

Kyô dijo...

La cosa se las trae... supongo que ellos ya sabían lo que pasaría. Pero como han dicho: tienen dos editores, uno para cada línea (catalana y española). Por lo tanto, lo que licencia una no tiene que ver con la otra, no sé a qué viene el pique. Bueno sí lo sé, y es una putada, pero hay que ponerse en su lugar.
Por otro lado, ¿no os parece raro que hayan licenciado Yawara habiendo Urasawa dicho que no quería que salieran sus obras anteriores a Monster? Teniendo en cuenta que Yawara (Cinturó Negre) se emitió en Cataluña (y Comunidad Valenciana) y tuvo una buena acogida, puede servir como... "argumento" para convencer en las negociaciones. Es sólo una idea, no sé si es o no así.
Con todo esto no digo que esté a favor o en contra de Glénat, sólo que no veo sentido a ponerles a parir porque no está en castellano. Por esa regla de tres, me pico porque quiero que traigan Sasameke, que Glénat Francia lo tiene y yo lo quiero en castellano (no es lo mismo, lo sé, pero es bastante parecido).
Saludos.

TPHyo* dijo...

No, la verdad es que no es algo corriente, por cierto, muy buen blog, me suscribo! Un saludo! Pásate por el mío

knil dijo...

Kyo, tienes razón, yo también había oído que el autor dijo eso de sus obras antiguas, asíq ue cuando oí la noticia, me extrañó mucho.
Como comentas, no se que habrán hecho para convencerle (¿será porque en el manga salen las olimpiadas del 92, celebradas, casualmente en Barcelona? XDDD)

De todas maneras me parece una putada para la gente que no sabe catalán, la única opción es hacer mails massivos pidiendolo. Quizás con un poco de suerte pase como con ICO, un videojuego reeditado para PS2 que un poco más no sale en España, y gracias a que la gente se movilizó, lo editaron ^__^

Sergio_182 dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
RowSphere dijo...

Ale, toma gilipollez xDDD.
Yo pienso igual que Nerina, cualquier manga/cómic/libro/película...etc que saliera en España, tendría que ser publicado en todas las lenguas oficiales (en sus respectivos lugares)... pero, me da a mi que eso no va a pasar nunca; así que tendrían que publicar las cosas en la lengua mayoritaria.

PD:En gallego solo han sacado un manga (que yo sepa) y es "Bícame Profe" ... o lo que viene siendo "Bésame Profe". Y si, como ves estámos a dos velas ¬¬.

Muramasa dijo...

Voy a ganarme unos cuantos enemigos...

Primero de todo, para los de las subvenciones, para creerme algo que la editorial ha denegado quiero fuentes fidedignas, y dudo mucho que las encontréis.

Segundo, alguien ha dicho aquí o en el otro post que le saldría más barato editar para más gente, pero no creo que sea así, puesto que el territorio donde la van a editar, como bien sabéis es bastante más pequeño en comparación, y la tirada tampoco es que vaya a ser enorme.

Tercero, entiendo que la gente se cabreara si la serie en cuestión fuese algún superventas, o alguna novedad muy esperada. Pero no será un superventas, y esperado... mmm no sé.

Cuarto, ¿por qué en vez de cabrearos porque Glénat la edita en catalán, no os enfadáis con las otras editoriales por no publicarla en castellano?

Quinto, siempre os quedará otra editorial, puesto que las licencias, al ser en idiomas distintos van en contratos distintos, o eso tengo entendido.

g0rka dijo...

Pues si, es una guarrada. Yo con Bleach y Naruto ya me planteé comprarlas en catalán (en Valencia las venden, no se en el resto de españa).
Bah aún así no lo compraré. Estoy "civilizándome" un poco y tengo los comics de lado, aunque poco a poco voy leyendo todo lo que tenía comprado pero no leído.

Un saludo muchacho

Miya dijo...

Pero una cosa, con KOR no ocurrió lo mismo? No dijeron al principio que SÓLO la publicarían en catalán y luego va y dicen que también saldría en castellano? (me suena algo así)

A ver, yo creo que al final acabarán publicandola a todos lados del Estado...
Yawara venderá en Cataluña por ser "Cinturó Negre" en sus tiempos (almenos es lo que voy hacer yo, pq NUNCA he leído/visto nada de esta autor y empezaré con mi queridísima "Ginger" *_*) y fuera de Cataluña venderá por ser de Urasawa.

Que Glénat no la cague, que luego los perjudicados somos nosotros, los catalanes, que no tenemos la culpa que la editorial tenga esta política, me parece injusto para el resto, eso si, lo siento, pero yo SI la compraré, os acompaño en el sentimiento de veras, pero yo a Glénat le seguiré comprando mientras me traigan series que me gustan, sean del idioma que sean (catalán o castellano)

A todo eso, apoyo la noción de Knil, a mi me dicen que Yawara solo la publicarán en euskera, y los bombardeo con millones de mails de queja, quizá servirá de poco, pero si soys una mayoría, no se lo pensarían? (quizá mucha fe tengo yo ^^U)

otakupsx dijo...

lastima que solo sea en catalan porque ganan poco dinero al contrario del español que no solo se vende en españa si no en todo hispanoamerica

Battosai dijo...

No veo la diferencia entre la putada que supone que lo editen en catalán y no en español y que no lo editen en ninguno de los dos. Para mí ambas cosas implican que no lo voy a poder tener, y que lo tengan o no en Cataluña no me influye nada.

Paco_Gerte dijo...

Yo soy de los que leo y no suele comentar, pero hoy me veo obligado a decir algo:

"Cuarto, ¿por qué en vez de cabrearos porque Glénat la edita en catalán, no os enfadáis con las otras editoriales por no publicarla en castellano?"

Porque las otras editoriales no han licenciado la serie. Si quieres mandamos mails a Norma, a Planeta, a Mangaline, a Banzai, a Ellago, a la Cúpula... quejándonos porque Glénat la edite en catalán.

Anda que...

Ulin dijo...

Absurdo... pero bueno, ellos sabrán que hacen, yo es que ya paso hasta de cabrearme.

Lezard dijo...

"Cuarto, ¿por qué en vez de cabrearos porque Glénat la edita en catalán, no os enfadáis con las otras editoriales por no publicarla en castellano?"

Mucho me temo que no es así. Glenat será la propietaria de la licencia en España, independientemente del idioma.

Mr-J dijo...

Hay gente que no comprende que el problema no es que la editen en catalán, sino que NO la editan en castellano.

A mí me importa poco que la editen en catalán o no, por mí ojalá editarán todas las series en catalán para el que las quiera disfrutar.

Pero el problema llega cuando dejan de editar una serie en castellano (que es el idioma mayoritario en este país) para editarlo sólo en catalán, jodiendo a la mayoría de personas. Más aún con excusas estúpidas... que es una obra de Urasawa, por favor...

En fin, mientras haya personas que no quieran ver más allá de "ataques anti-catalanista" y le den un matiz político a todo, seguirá habiendo discusiones estúpidas, con ciertas opiniones ilógicas.

Pennywise dijo...

Ya podeis desproticar a gusto(lo siento pero he pasado de leerme todos los coments Jep) pero queda la remota esperanza de que si tiene éxito la publiquen en castellano(al menos tiene un porcentaje más elevado que Musculman).
En fin, esto animará al menos un poco los foros de Infotaku xD

m dijo...

nerina, no hay ni una sola publicacion manga en euskera como te temias, en gallego ya no se.
A mi por que es un manga que no me interesa, pero creo que por joder (aun mas) a glenat voy a empezar a pedir manga en euskera xDDD

scaramanga dijo...

Ahora SÍ os podéis lanzar a la yuglar de Glénat, y compartamos o no vuestra opinión (yo no la comparto. De hecho pienso exactamente como Xavi pero de eso a pretender tener razón hay un buen trecho) nadie os puede quitar ya ese legítimo derecho ni culparos por (casi) nada.

Solo puedo hacer como Miya y pediros que no lo paguéis con los catalanohablantes (de ahí ese "casi"). No tenemos la culpa de lo que decide un empresa privada.

Éremos dijo...

Esto es un negocio, si lo sacan solo en catalán será por algo, y seguro que no es por joder. La licencia para sacarla en catalán seguramente sea más barata, lo que implica menos riesgo y con la crisis... Glenat no es un fansub, se ganan la vida vendiendo mangas, es muy egoísta por vuestra parte pedirles que también la editen en castellano cuando eso seguramente solo implique perder dinero...

¡Malditos, Cinturó Negre también se emitió en Baleares! ¬¬ Aquí también llega la tele catalan. Y hablamos catalán xD

Muramasa dijo...

"Porque las otras editoriales no han licenciado la serie. Si quieres mandamos mails a Norma, a Planeta, a Mangaline, a Banzai, a Ellago, a la Cúpula... quejándonos porque Glénat la edite en catalán."

Voy a despertarte del letargo una vez más... Y de paso a ganarme unos cuantos enemigos más.

Decían las editoriales que lo anterior a una de las obras de Urasawa no podía ser editado por petición expresa del propio autor, que si le daba vergüenza verlo editado fuera de Japón o no sé qué manías raras japas.

Entonces, si Glénat ha conseguido convencerle para publicarla, no han quedado un poco mal el resto de editoriales? Por qué tiene que ser Glenat la mala de la película siempre, si ha conseguido algo que las demás no?

Y, en serio, de salir en castellano, cuánta gente pensaba en hacerse con esta serie, sabiendo que es tan larga, y que lo único que tiene es sello "Made in Urasawa"? Quizás la gente leería un tomo o dos y la dejaría, por no ser nada del otro jueves, con lo que la editorial, que en principio habría contratado todos los tomos (como cualquier editorial que se precie menos ML e Ivrea), se comería los mocos, le saldría mal la jugada, y olvidaos de "antiguallas" durante un buen tiempo. Como mínimo, de esta manera se come "menos mocos" si no vende,y además, las críticas de foros y demases le resbalan, como ya ha demostrado en ocasiones, y compradores seguro que no perdería.

Y si tenéis alguna queja, os pasáis por mi blog y me lo decís en el jeto virtual (toma publicidad encubierta!!)

Muramasa dijo...

Joder!! Me ha salido error al cargar la página y me ha dado algo, porque casi pierdo toda la parrafada que había escrito... XD

Paco_Gerte dijo...

¿Les enviamos entonces a los americanos y a los franceses la misma carta (traducida, eso sí)? Porque ellos también han dicho que Urasawa ponía muchas trabas (alias "no vende") para ver obras anteriores a Monster en occidente. ¿O sólo se la enviamos a las editoriales españoles? Es por ir redactándola y tal.

Roy Ramker dijo...

Esta noticia se puede "agumentar "de la siguientes manera, según mi modesta opinión claro, que no soy ningún entendido:

Glénat siempre ha dicho que son dos líneas distintas, la española y la catalana. Así que consiguiendo la licencia solo para la edición catalana les habrá salido mucho más barata, quizá según sus estudios de mercado, un 80% de los compradores de Yawara serían catalanes, así que mejor conseguir la licencia solo para este mercado, ahorrarse un dinero y seguramente reibir una subvención de la Generalitat que seguro que sí recibe, al igual que pasa cuando doblan las películas al catalán.

Dicho de otra manera, vale que no sea justo para muchos no publicarla en español y sí en catalán (yo opino lo mismo), pero...¿habría sido más justo no publicarla tampoco en Cataluña teniendo la oportunidad de hacerlo?

Anónimo dijo...

visitar la pagina de glenat en cataln y os informais majos que opinais sin saberrr

Muramasa dijo...

"¿Les enviamos entonces a los americanos y a los franceses la misma carta (traducida, eso sí)? Porque ellos también han dicho que Urasawa ponía muchas trabas (alias "no vende") para ver obras anteriores a Monster en occidente. ¿O sólo se la enviamos a las editoriales españoles? Es por ir redactándola y tal."

Eso según si compras mucho a editoriales de fuera o no. Y además, si vas a escribir una carta a las editoriales de aquí, diles que te parece de mal gusto engañar al lector diciéndole que no se pueden editar X obras de Y autor, cuando la editorial Z lo ha conseguido.

Porque creo que, por mucho que le envíes mails y consiguieras que Glénat se lo repensara, tendría que renegociar el contrato, especificando que va a cambiar las condiciones de edición, y todos esos empalagosos detalles.

No sé, eres libre de enviar mails a las editoriales, felicitándoles, cagándote en sus muertos, acordándote de sus familiares, elogiándoles. Por ejemplo, podrías enviar un mail de queja a MangaLine porque no dan señales de vida, a Ivrea porque no edita series que merezcan ser editadas, y las que lo son las tiene paradas. A Banzai por editar un hentai tan sumamente patético...